
《羊祜诫子书》全译
原文: 吾少受先君之教,能言之年,便以学自督。若吾不克,汝复不克,则庸才也,何世而不有哉?又闻庄周之语,死生昼夜事也,吾将去汝,汝亦莫悲。 人尝谓吾:“卿祖世即有高名,当以功名自显。”吾以为不如审己度量,循分守职,以保爵禄,无使罪累,为保家之道尔。复览古今行事,有似此者矣。夫恭俭谦约,所以自守;深计远虑,所以不穷。奢淫骄慢,身之灾也;傥来之物,身外之财,必不得以而贪求之,皆祸败之原也。若夫屈己惠人,惟至公乃能守之;克己复礼,惟忠敬始可久立。汝其勉旃!
译文: 我从小接受先辈的教诲,在能够说话的年龄,就督促自己学习。如果我不能有所成就,你也不能有所成就,那么我们就是平庸之才了,这样的平庸之辈哪个时代没有呢?我又听到庄子的话,说生死是日夜更替般自然的事,我如果离开人世,你也不必悲伤。
有人曾经对我说:“你的祖辈父辈都有很高的名声,你应该通过建功立业使自己扬名显达。”我认为不如正确估量自己的德才和力量,遵守本分,做好自己的职责,以此来保住爵位俸禄,不要让自己因为犯错而受到连累,这才是保全家族的方法啊。再回顾历史看看当今的行为,有像这样做的。恭敬节俭谦逊约束,是用来自我约束的准则;深思熟虑、远见卓识,是为了避免陷入困境。奢侈放纵骄傲怠慢,是自身的灾祸;意外得来的东西,身体以外的财物,如果不是必须得到就不要贪图追求,这些都是导致祸患衰败的原因。至于委屈自己帮助别人,只有做到大公无私才能保持下去;克制自己的欲望恢复礼仪,只有忠诚恭敬才可以长久立足。你要努力去做啊!
