
《鱼我所欲也》是孟子的一篇经典文章,以下是对其进行的一句一译及注释:
原文:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
翻译:鱼是我所想要的;熊掌也是我所想要的。(但是)如果这两样东西不能同时得到,(那么我就只好)舍弃鱼而选取熊掌了。
注释:
- 欲:想要,喜爱。
- 熊掌:熊的脚掌,是珍贵的食品。古人认为珍贵如鱼与熊掌者不可兼得。
- 得兼:同时获得。
- 舍:舍弃。
原文:生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
翻译:生命也是我所想要的;道义也是我所想要的。(但是)如果这两样东西不能同时得到,(那么我就只好)牺牲生命来保全道义了。
注释:
- 生:生命。
- 义:指思想行为符合一定的道德标准或原则。
- 舍生取义:为了正义事业而不怕牺牲。常用于赞扬别人难能可贵的精神。
原文:生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
翻译:生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有的灾祸我不躲避。
注释:
- 甚:超过,胜过。
- 于:比。
- 故:所以。
- 苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。
- 恶(wù):憎恨,讨厌。
- 辟:通“避”,躲避。
原文:如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
翻译:如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不能用呢?
注释:
- 如使:假如,假使。
- 凡可以得生者:一切可以得到生存的办法。
- 何不用也:什么手段不可用呢?用反问语气加强肯定。
原文:使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
翻译:如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的办法哪个会不采用呢?
注释:
- 为:采用。
以上是对《鱼我所欲也》的部分内容进行的一句一译及注释,希望对您有所帮助。
