
《江表传》是西晋人虞溥所著的一部记载三国时期东吴历史的史书。以下是《江表传》中部分内容的翻译及注释:
翻译示例一
原文: 初,孙权谓蒙及蒋钦曰:“卿今并当途掌事,宜学问以自开益。”蒙曰:“在军中常苦多务,恐不容复读书。”权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎见往事耳。孤少时历《诗》、《书》、《礼记》、《左传》、《国语》,惟不读《易》。至统事以来,省三史、诸家兵书,自以为大有所益。宜急读《孙子》、《六韬》、《左传》、《国语》及三史。”
翻译: 起初,孙权对吕蒙和蒋钦说:“你们现在都身居要职掌管事务,应该广泛学习来使自己受益。”吕蒙说:“在军中常常苦于事务繁多,恐怕不允许我再去读书了。”孙权说:“我难道是想让你们钻研经书去做博学多才的学者吗?只是应当广泛浏览历史典故罢了。我年少时读过《诗经》、《尚书》、《礼记》、《左传》、《国语》,只是没有读过《周易》。等到统领江东以后,我读了三史(魏晋南北朝以《史记》、《汉书》、《东观汉记》为三史)和各家兵书,自己觉得大有益处。你们应该赶快去研读《孙子兵法》、《六韬》、《左传》、《国语》及三史。”
注释:
- 当途:指当权,做官。
- 开益:指启发、增益。
- 治经:指研究儒家经典。
- 博士:古代学官名,负责保管文献档案、编纂著述、传授学问、培养人才等。
- 涉猎:指广泛浏览,不深入研究。
- 省:指阅读、研究。
翻译示例二
原文: 蒙始就学,笃志不倦,其所览见,旧儒不胜。后鲁肃上代周瑜,过蒙言议,常欲受屈。肃拊蒙背曰:“吾谓大弟但有武略耳,至于今日者,学识英博,非复吴下阿蒙。”
翻译: 吕蒙于是开始学习,专心致志,毫不懈怠,他所看过的书籍,连一些老儒生都比不上。后来鲁肃正式提升,代替周瑜。鲁肃经过吕蒙的营地,和他讨论议事,常常为吕蒙的才学所折服。鲁肃抚摸着吕蒙的背说:“我以前说老弟是一介武夫,只有勇武谋略罢了,但是到了现在,学识也如此渊博,已经不是以前吴下的阿蒙了。”
注释:
- 笃志:指专心致志,一心一意。
- 不胜:指比不上,赶不上。
- 上代:指职位上的替代,此处指鲁肃代替周瑜。
- 受屈:指受到委屈或折服,此处指被吕蒙的才学所折服。
- 拊:指抚摸。
- 吴下阿蒙:指三国时期吴国名将吕蒙,原是吴下(今江苏苏州)一介武夫,经孙权劝学后,学识渊博,非复从前。后用以比喻学识尚浅的人。
综上所述,《江表传》中的这段文字通过孙权劝吕蒙学习的故事,强调了学习的重要性和持续学习的价值。同时,也展现了吕蒙从武夫到学识渊博的将领的转变过程。
