
“decided to do”和“decided doing”在英语中表达的是不同的概念,尽管它们都涉及到“decide”(决定)这个动词。下面是对这两个短语的详细解释:
1.Decided to do
- 结构:“decide”后接不定式短语(即“to + 动词原形”)。
- 意义:表示某人作出了一个决定,并且这个决定是关于未来要进行的某个动作或行为。
- 例句:
- I decided to go for a walk.(我决定去散步。)
- They decided to buy a new car.(他们决定买一辆新车。)
在这个结构中,“to do”是不定式短语,它作为“decide”的宾语,说明了决定的具体内容。
2.Decided doing(实际上并不常见或标准)
- 注意:在标准的英语用法中,“decided doing”并不是一个常见的或正确的结构。通常,我们不会说“I decided doing something”,因为这样的结构在语法上是不成立的。然而,有时在非正式语境或口语中,人们可能会省略“to”而直接说“decided [动词-ing]”,但这通常被视为不规范的用法。
- 可能的误解:在某些情况下,如果看到“decided doing”,它可能是对过去进行时的误用(如“I was deciding what to do”),或者是某种非正式的、口语化的表达方式(尽管这种用法并不推荐)。
正确使用建议
- 当你想表达“作出了某个决定,并且这个决定是关于未来要做的某件事”时,应该使用“decided to do”。
- 避免使用“decided doing”,因为它在标准的英语语法中是不成立的。
总之,“decided to do”是正确且常用的结构,用于表达关于未来行为的决定;而“decided doing”则不是一个标准的英语用法。
