薛谭学讴的翻译及原文

薛谭学讴的翻译及原文

《薛谭学讴》的原文及翻译如下:

原文

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

翻译

薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴为他送行。秦青打着节拍,高声地唱着悲伤的歌曲,歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。

背景介绍

  • 薛谭、秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人。
  • 讴:指唱歌。
  • 于:向。
  • 穷:尽、完,这里指学完。
  • 技:本领。
  • 谓:以为,认为,自认为。
  • 尽:学尽,学完。

道理启示

这篇古文告诉人们学习是永无止境的,千万不可有成功就骄傲自满的心态,不要浅尝辄止地学习,学习必须虚心、持之以恒。犯错误不要紧,知错就改才是最重要的。不要因为有一点皮毛知识就骄傲自满,要努力刻苦地学习,超越自我。薛谭初时自以为学尽秦青之技,想要回家,体现了他的自满与浮躁。