左传子产不毁乡校原文

左传子产不毁乡校原文

以下是《左传》中子产不毁乡校的原文及部分注释:

原文: 郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”子产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道,不如吾闻而药之也。”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也。小人实不才。若果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣?”仲尼闻是语也,曰:“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。”

部分注释

  • 乡校:古时地方学校的名称,民间公众聚会议论政治是非的地方。
  • 然明:郑国大夫公孙挥的字。
  • 执政:指掌握政权的人。
  • 善否(pǐ):好坏。
  • 作威:摆出威风。
  • 防川:堵塞河流。川,河流。
  • 克:能够。
  • 药之:把它(指民众的议论)当作治病的良药。药,名词用作动词,治疗、救治。
  • 信:的确,确实。
  • 事:侍奉。此处为使动用法,即“使之事”,让他侍奉自己。
  • 不材:没有才能。材同“才”。
  • 二三:这些,这些日子以来。

这段文字主要讲述了春秋时期郑国大夫子产不因众人非议而毁掉乡校的故事,展现了子产的开放思想和民主作风,以及他善于听取民众意见的政治智慧。