千古奇文《寒窑赋》原文译文

千古奇文《寒窑赋》原文译文

《寒窑赋》原文及译文

原文:

天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。

盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈。尧帝明圣,却生不肖之儿;瞽叟愚顽,反生大孝之子。张良原是布衣,萧何称谓县吏;晏子身无五尺,封作齐国宰相;孔明卧居南阳,能作蜀汉军师。楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山。李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之才,一生不遇。韩信未遇之时,无一日三餐,及至遇行,腰悬三尺玉印,一旦时衰,死于阴人之手。

有先贫而后富,有老壮而少衰。满腹文章,白发竟然不中;才疏学浅,少年及第登科。深院宫娥,运退反为妓妾;风流妓女,时来配作夫人。青春美女,却招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之妇。蛟龙未遇,潜水于鱼鳖之间;君子失时,拱手于小人之下。衣服虽破,常存仪礼之容;面带忧愁,每抱怀安之量。时遭不遇,只宜安贫守份;心若不欺,必然扬眉吐气。初贫君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脱贫寒肌体。

天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相?

吾昔寓居洛阳,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其体,思食不可济其饥,上人憎,下人厌,人道我贱,非我不弃也。今居朝堂,官至极品,位置三公,身被金紫,腰悬玉带,思衣则有绫罗锦缎,思食则有珍馐百味,出则壮士执鞭,入则佳人捧觞,上人宠,下人拥。人道我贵,非我之能也,此乃时也、运也、命也。

嗟呼!人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺,听由天地循环,周而复始焉。

译文:

天气的变化难以预测,人的命运也是瞬息万变的。蜈蚣虽然有很多脚,但行走的速度还不如蛇快;公鸡虽然有两只翅膀,但不能高飞过乌鸦。马匹虽然能够日行千里,但没有骑手驾驭就不能到达目的地;人即使有凌云之志,如果没有机遇也不能实现自己的抱负。

听说:人在这个世界上,即使身处富贵也不能骄奢淫逸,处于贫贱也不要改变自己的志向和道德操守。孔子的学问举世无双,但他却在陈国被困;姜子牙的军事才能超凡脱俗,他曾在渭水边垂钓等待机会。颜渊虽然品德高尚,但寿命不长,这并不是因为他是个凶恶的人;盗跖虽然活得长久,但他并不是个善良之辈。尧帝英明神圣,但他的儿子却不争气;瞽叟愚昧无知,反而生了个孝顺的儿子舜。张良原本是个平民百姓,萧何也只是个县里的官吏;晏子的身高不足五尺,却被封为齐国的宰相;诸葛亮隐居在南阳,却能成为蜀汉的军师。项羽虽然勇猛无比,但最终还是在乌江边自杀身亡;刘邦虽然起初势单力薄,但却最终拥有了整个天下。李广虽有射虎的威名,但到老都没有得到封侯;冯唐虽有治国安邦的才能,但一辈子都没能得到重用。韩信在没有遇到伯乐的时候,连饭都吃不上,等到他被重用时,已经身佩玉印统领三军了;然而一旦时运衰败,他就死在了小人的手里。

有的人先贫穷后富有,有的人年轻时就衰弱年老时更不堪。满腹才华的人,可能到老也没有机会施展;学识浅薄的人,可能年纪轻轻就高中科举。皇宫中的宫女,如果时运不佳,可能会沦为娼妓;而那些风尘女子,如果时来运转