
东施效颦的原文及注释如下:
原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
注释
- 西施:越国的美女。
- 病心:心口痛。
- 颦:皱眉头。
- 里:乡里,这里指邻里间。
- 去:躲开,避开。
- 挈:带领。
- 颦美:皱着眉头美,指西施皱眉时的美态。
译文
西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
寓意
东施效颦的寓意是指不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。它讽刺了那些不知自丑、不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却欲速不达,反而成为笑柄。爱美之心人皆有之,但不应不顾自身条件而盲目模仿他人,更不能知其然不知其所以然,这样的结果只会适得其反。
以上就是对东施效颦原文及注释的详细解释,希望对你有所帮助。
