孙权劝学全文翻译一字一译

孙权劝学全文翻译一字一译

《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,选自《资治通鉴》,文题意思是孙权勉励吕蒙读书学习。以下是该文的“一字一译”:

初,权/谓/吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞/以/军中/多/务。权曰:“孤/岂/欲卿/治经/为/博士邪!但当/涉猎,见/往事/耳。卿/言/多/务,孰/若/孤?孤常/读书,自以为/大有所益。”蒙/乃/始/就学。

及/鲁肃过/寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者/才略,非/复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即/更/刮目相待,大兄/何/见事之晚乎!”肃/遂/拜蒙母,结友/而/别。

译文解释如下(为了保持“一字一译”的风格,以下解释将尽量贴近原文,但部分词汇和句式需要适当调整以保持通顺):

起初,孙权/对/吕蒙说:“你/现在/当权/掌管事务,不能/不学习!”吕蒙/用/军中/事务繁多/来推托。孙权说:“我/难道/想要你/研究儒家经典/成为/专掌经学传授的学官吗!只是/应当/粗略地阅读,了解/历史罢了。你/说/事务繁多,谁/比得上/我?我经常/读书,自己/认为/有很大的好处。”吕蒙/于是/开始/学习。

等到/鲁肃到/寻阳的时候,和吕蒙/议论事情,非常/惊讶地说:“你/现在的/才干和谋略,不再/是/吴县的那个阿蒙了!”吕蒙说:“读书人/离别三日,就/应当/重新/用新的眼光来看待,长兄/为什么/看清事物这么晚呢!”鲁肃/于是/拜见吕蒙的母亲,和吕蒙/结为/朋友后/分别了。

请注意,由于古汉语与现代汉语的差异,以及为了保持句子的通顺和语义的准确,上述“一字一译”的解释在某些地方进行了适当的调整和意译。希望这能帮助您更好地理解《孙权劝学》这篇文言文。