鹬蚌相争小古文翻译及注释

鹬蚌相争小古文翻译及注释

《鹬蚌相争》是一则出自《战国策》的经典寓言,以下是该寓言的小古文翻译及详细注释:

小古文原文

蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

翻译

一只河蚌刚刚从水里出来晒太阳,一只鹬鸟飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,就会有一个死蚌。”河蚌对鹬鸟说:“今天不让鹬嘴出去,明天不让鹬嘴出去,就会有一只死鹬。”它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块抓走了。

注释

  • :贝类,软体动物,有两个椭圆形介壳,可以开闭。此处指河蚌。
  • :刚刚,表示时间。
  • :晒,此处指河蚌晒太阳。
  • :一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
  • :鸟类用嘴取食或攻击其它动物的动作。
  • :同“钳”,把东西夹住的意思。此处指河蚌用壳夹住鹬的喙。
  • :嘴,专指鸟兽的嘴。此处指鹬鸟的嘴。
  • :此处用作动词,表示下雨。
  • :就,那就。
  • :对……说。
  • :放弃。
  • 相舍:互相放弃。
  • :一起,一同。
  • :同“擒”,捕捉,抓住。此处指渔夫把鹬和蚌一起抓住了。

这则寓言通过鹬鸟与河蚌互不相让最终被渔夫捕获的故事,揭示了两方争斗导致第三方得利的深刻道理。它警示人们,在错综复杂的矛盾斗争中,要警惕真正的敌人,避免因小失大,让第三方趁机获利。同时,也强调了合作与妥协的重要性。