
《鹬蚌相争》是一则出自《战国策》的经典寓言,以下是该寓言的小古文翻译及详细注释:
小古文原文
蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。
翻译
一只河蚌刚刚从水里出来晒太阳,一只鹬鸟飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,就会有一个死蚌。”河蚌对鹬鸟说:“今天不让鹬嘴出去,明天不让鹬嘴出去,就会有一只死鹬。”它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块抓走了。
注释
- 蚌:贝类,软体动物,有两个椭圆形介壳,可以开闭。此处指河蚌。
- 方:刚刚,表示时间。
- 曝:晒,此处指河蚌晒太阳。
- 鹬:一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
- 啄:鸟类用嘴取食或攻击其它动物的动作。
- 箝:同“钳”,把东西夹住的意思。此处指河蚌用壳夹住鹬的喙。
- 喙:嘴,专指鸟兽的嘴。此处指鹬鸟的嘴。
- 雨:此处用作动词,表示下雨。
- 即:就,那就。
- 谓:对……说。
- 舍:放弃。
- 相舍:互相放弃。
- 并:一起,一同。
- 禽:同“擒”,捕捉,抓住。此处指渔夫把鹬和蚌一起抓住了。
这则寓言通过鹬鸟与河蚌互不相让最终被渔夫捕获的故事,揭示了两方争斗导致第三方得利的深刻道理。它警示人们,在错综复杂的矛盾斗争中,要警惕真正的敌人,避免因小失大,让第三方趁机获利。同时,也强调了合作与妥协的重要性。
