蜀素帖原文及译文

蜀素帖原文及译文

《蜀素帖》原文及译文

原文(节选)

【释文】拟古封事。松门石径寒云绕,不出僧家三两朝。鸟触翠微横过水,蛇蟠苍壁路萦回。岩花涧草谁经眼,野鹤孤猿自往还。只有山光浑似旧,无情鸟雀去还来。

【释文】惠崇晚景。画得天涯一径通,几重山树绿荫浓。乱峰深处斜阳里,无数青螺映碧空。

译文(节选)

第一段

我构思着书写一封仿古的奏章。在那松树掩映的山门前,一条石子小径被寒冷的云雾缭绕,僧人们或许已经两三个早晨没有下山了。鸟儿轻触着翠绿的山峦,横穿过清澈的水面;而山路则如同蛇一般蜿蜒曲折,缠绕在苍翠的石壁上,回旋往复。岩石间的野花和溪涧边的青草,又有谁会去仔细观赏呢?只有那野鹤与孤独的猿猴,在这清幽的环境中自由自在地往来。只有这山中的景色依旧如初,那些无情的鸟雀,飞去飞来,似乎也在诉说着岁月的变迁。

第二段

这是描绘惠崇笔下傍晚的景色。画面上,一条小路通向遥远的天际,重重叠叠的山峦间绿树成荫,绿意盎然。在那错落有致的山峰深处,夕阳的余晖洒落其中,无数的青山仿佛青色的田螺般,映衬在碧蓝的天空之下。

《蜀素帖》是北宋书法家米芾的墨宝,书于乌丝栏内之蜀素上,内容为自作五言、七言诗八首。因其丝绸质地不易受墨而出现了较多的枯笔,使整幅作品显得更加自然流畅,被誉为中华第一美帖,结构奇险率意,变幻灵动,字形秀丽颀长,风姿翩翩,随意布势,不衫不履。用笔纵横挥洒,跌宕多姿,方圆兼备,刚柔相济,藏锋处微露锋芒,露锋处亦显含蓄,垂露收笔处戛然而止,却又意趣无穷,充分展示了米芾“刷字”的独特风格。